光 陰 的 故 事 Story of Time
詞 曲 唱:羅 大 佑
英 譯:ZHIYI WANG
chūn tiān di huā kāi qiū tiān di fēng yǐ jí dōng tiān di luò yáng
春天的花開秋天的風 以及冬天的落陽
Vernal flowers and autumnal wind
And hibernal setting sun
yōu yù di qīng chūn nián shào di wǒ céng jīng wú zhī di zhè me xiǎng
憂鬱的青春年少的我 曾經無知的這麼想
In my woeful youth, my younger self
So ignorant, thought life was fun
fēng chē zài sì jì lún huí di gē lǐ tā tiān tiān di liú zhuàn
風車在四季輪回的歌里 它天天的流轉
Windmills in songs of cyclic seasons long
Ceaselessly daily spin
fēng huā xuě yuè di shī jù lǐ wǒ zài nián nián di chéngz hǎng
風花雪月的詩句里 我在年年的成長
In those romantic poems and songs
I’ve grown. I can’t from time shun
liú shuǐ tā dài zǒu guāng yīn di gù shì gǎi biàn liao yī gè rén
流水它帶走光陰的故事 改變了一個人
Running streams wash away stories of time
And have changed someone couth
jiù zài nà duō chóu shàn gǎn ér chū cì děng dài di qīng chūn
就在那多愁善感而初次 等待的青春
In its melancholic very first time
long-awaited youth
2
fā huáng di xiàng piàn gǔ lǎo di xìn yǐ jí tuì sè di shèng dàn kǎ
發黃的像片古老的信 以及褪色的聖誕卡
Those yellowed photos and letters old
And color-faded Christmas card
nián qīng shí wèi nǐ xiě di gē kǒng pà nǐ zǎo yǐ wàng liao ba
年輕時為你寫的歌 恐怕你早已忘了吧
Songs my younger self wrote for you
You might them forget and discard
guò qù di shì yán jiù xiàng nà kè běn lǐ bīn fēn di shū qiān
過去的誓言 就像那課本里繽紛的書簽
Those old vows we took
Like those hueful bookmarks stuck in our textbooks
kè huà zhe duō shǎo měi lì di shī kě shì zhōng jiù shì yī zhèn yān
刻畫著多少美麗的詩 可是終究是一陣煙
Where so many pretty poems were writ
At last it smoke and mirrors looks
liú shuǐ tā dài zǒu guāng yīn di gù shì gǎi biàn liao liǎng gè rén
流水它帶走光陰的故事 改變了兩個人
Running streams wash away stories of time
Have changed us both sans ruth
jiù zài nà duō chóu shàn gǎn ér chū cì liú lèi di qīng chūn
就在那多愁善感而初次 流淚的青春
In its melancholic very first time
The tear pouring youth
3
yáo yuǎn di lù chéng zuó rì di mèng yǐ jí yuǎn qù di xiào shēng
遙遠的路程昨日的夢 以及遠去的笑聲
Distant voyage, yesterday’s dream
Laughter gone without a gleam
zài cì di jiàn miàn wǒ men yòu lì jīng le duō shǎo di lù chéng
再次的見面 我們又歷經了多少的路程
For reunions new
All the journey we trod, long they worthy deem
bù zài shì jiù rì shú xī di wǒ yǒu zhe jiù rì kuáng rè di mèng
不再是舊日熟悉的我 有著舊日狂熱的夢
I’m no longer th’one you used to know
But still keep my old fervent dream
yě bù shì jiù rì shú xī di nǐ yǒu zhe yī rán di xiào róng
也不是舊日熟悉的你 有著依然的笑容
You’re no longer th’one I used to know
But still keep your same old smile
liú shuǐ tā dài zǒu guāng yīn di gù shì gǎi biàn liao wǒ men
流水它帶走光陰的故事 改變了我們
Running streams wash away stories of time
Changed us both forsooth
jiù zài nà duō chóu shàn gǎn ér chū cì huí yì di qīng chūn
就在那多愁善感而初次 回憶的青春
And its melancholic very first time
Such memorable youth